Németh Péter Mikola Mysterium carnale című kötete látszólag alkalmi jellegű kiadvány: hommage Pilinszky születése 100. és halála 40. évfordulójára. Az ünnepi alkalom azonban nem pusztán hagyományos értelemben vett tiszteletadás, hanem az ünnep által kirótt számvetés és összegzés is. Már maga a cím is drámai szituációra utal: a versek a maguk folyamatában egy személyes passió stációként olvashatók, gyakran címükkel is a húsvéti ünnepkört idézve. E „lineáris” olvasat mellet azonban lehetséges egy másik, közös, „vertikális” olvasata is a verseknek, hiszen valamennyiük tétje, hogy miként élhető meg és mutatható fel az a kegyelmi pillanat, amelyben profán és szakrális ismét összetalálkozik, s egymást értelmezi. A két, egymástól különvált szféra közötti kapcsolat felvételéről, illetve ennek kísérletéről szólnak a versek – ha tetszik, a párbeszéd lehetőségéről, létezésünk megannyi rétege: a testi és lelki, az e világi és a túlvilági, az Én és a Másik, a csend és a szó, vagy épp a fénykép (Németh Zoltán Pál fotográfiái) és a fivér költeményei, valamint (kortárs líránkban egyedülálló módon) a keresztény tradíció és a neoavantgárd között. Mindeközben a kötet egésze a szerző Pilinszky János életműve olvasatáról is számot ad: újszerű módon gondolja tovább e költészet hatását és aktualizálja mai, egzisztenciális helyzetünkre. (Hafner Zoltán) Németh Péter Mykola műalkotása nem egyszerűen „csak” aszkézis: önemésztés, önostorozás, önvád a költői kifejezésért, hanem az embernek az emberekkel és az Istennel való vívódása, harca a hétköz- és ünnepnapokban, a történelemben. Isten nem mindig érti az embert, és az ember sem az Istent. Út Istenhez és az embernek önnönmagához, az isteni lényegéhez, a földi létben mindig is nagyon bonyolult és nehéz feladat volt, pláne most, a pandémia idején az. Krisztus értu¨nk, emberekért való halálát, keresztáldozatát nem mindenki érti. Mykola a megváltás hitével reménykedik. Istenkereső avantgárd líráját erősen szubjektív szókincstár jellemzi: éles költői képek, súlyos szavak, dramatikus jelenetek olvashatóak műalkotásaiban. A „Mysterium carnale” kötet opusainak fordítása valódi, nagy erőfeszítésekkel járt, olykor önemésztő gyötrődéseket igényelt. Ám az olvasónak minden bizonnyal gazdag emocionális és intellektuális élményekben lesz része. (Aleksander Nawrocki)
Rólunk mondták eddigi vásárlóink: